问题标题:
用心仔细回答者采纳I'vecometobowmyhead.Andtakeyourloveonmyhead.Ifyoudidn'tallowme.I'ddisplantthecanesandtakethesugar.She’severywheresittingvisible.WhereshouldIlookat.She'stheonecapturingthecityofheart.whe
更新时间:2024-04-28 07:12:42
问题描述:

用心仔细回答者采纳

I'vecometobowmyhead.

Andtakeyourloveonmyhead.

Ifyoudidn'tallowme.

I'ddisplantthecanesandtakethesugar.

She’severywheresittingvisible.

WhereshouldIlookat.

She'stheonecapturingthecityofheart.

whereshouldItravel.

姬孟洛回答:
  这怎么是歌词的感觉啊,我尽量意译吧   我早已埋着头,将你的爱戴在头上   如果你不让,我只好移走藤条,拿走糖果   她坐在任何可以被看到的地方,我应该向那里看   她是抓住心的城市的那个人,我应该去那个城市   (说好的意译呢,完全就是直译啊),好吧,这种像歌词的东西就是难翻译   只是第二代文艺版意译:   我早已低下头,等待你爱的降临   如果你不愿意,我只好带走那些藤条和糖果   她坐在哪都可以被看到,我应该看看那个地方   她是填满我心房的人,我应该游览那个地方
万小丽回答:
  我只好带走那些藤条和糖果:很奇怪呀,有没有其他解释
姬孟洛回答:
  canesugar是蔗糖,甘蔗的意思   但是分开看把cane是拐杖、藤,suger是糖,displant是移栽   canesugar也没有什么其他代表的意思,可能前文提到了什么吧,或是有什么风俗之类的
英语推荐
热门英语推荐
首页
栏目
栏目
栏目
栏目