问题标题:
狐曰盗户的翻译阅读.
更新时间:2024-04-28 07:46:49
问题描述:

狐曰盗户的翻译阅读.

马广回答:
  说的是清朝顺治年间,滕、峄一带地方,十人中有七人为盗.盗者如此之多,当然,其中不乏有一些是挣扎在死亡线上而铤而走险的人;但却也有些盗贼是残害百姓的恶棍.对前者应该同情,对后者应该惩办.然而,由于当时的封建王朝昏庸无能,面对盗贼束手无策,便想出一个荒唐的安抚之策.地方官员为了将盗贼与一般百姓区别开来,便另立“盗户”一个名目,凡属盗户与良民发生纠纷,官府特意偏袒盗户,于是便形成一个风气:凡是打官司的人,为取得官府的偏袒,便都冒称自己是“盗户”,同时又指责对方不是“盗户”.对于争讼事实的曲直是非,反而无人过问,争讼的双方及官府都把精力放在是否“盗户”的调查上.   说来也巧,此时县衙门正闹狐患.县令女儿被狐祟住了.便请来术士趋狐,术士捉狐于瓶中,欲用火烧之.狐在瓶内大呼:“我是盗户,我是盗户.”狐想用“盗户”之名取得宽恕
语文推荐
热门语文推荐
首页
栏目
栏目
栏目
栏目